Jean Cléder, Laurent Jullier, Analyser une adaptation. Du texte à l'écran, Flammarion "Champs Arts" Image : Tamara Drewe, film de Stephen Frears et roman graphique de Posy Simmonds. Que se passe-t-il lorsqu’une œuvre littéraire est adaptée au cinéma ? Pour analyser le passage du texte à l’image, comment aller au-delà d’une simple énumération des changements ? Une adaptation cinématographique est-elle une interprétation d’un texte ou un objet autonome ? De La Princesse de Clèves à Shining, de..
Jean-Marc Gouanvic Sociologie de l’adaptation et de la traduction. Le roman d’aventures anglo-améric...
Si nous souhaitions en guise de préambule faire preuve de quelque facétieuse malice, nous pourrions ...
Objet: Annonce parution ouvrage Je n'ai qu'une langue, ce n'est pas la mienne. Des écrivains à l'épr...
Lors du déjeuner littéraire, nous discuterons de l'adaptation au cinéma de la bande dessinée de Juli...
Nous avons fait l'adaptation cinématographique du roman La Manne Bleue qui a été qualifié par plusie...
Ce travail est une unvitation à réflechir sur les transformations engendrées par le glissement de l'...
International audienceReview of the book "L'adaptation. From books to scripts. An interdisciplinary ...
Cet essai analyse en premier lieu la novellisation de A bout the souffle de Jean-Luc Godard, film ét...
261. par Emily Dickinson (adaptation N.Labarre) Ce billet ne vise pas à aborder de façon exhaustive ...
International audienceL’adaptation est devenue une pratique majeure d’une création contemporaine qui...
Le lien entre littérature et cinéma est ancien et les adaptations de romans sont de plus en plus nom...
International audienceComment adapter le Roman de Renart au cinéma, en faire un long métrage, alors ...
Parution du numéro 73 :2 de la revue trimestrielle Mélanges de Science Religieuse : Harry Potter : a...
L’adaptation filmique a toujours été essentielle au septième art, qu’il s’agisse du recours aux text...
Ce mémoire a pour but de chercher et de cerner, si possible, les limites de l'adaptation. Le roman T...
Jean-Marc Gouanvic Sociologie de l’adaptation et de la traduction. Le roman d’aventures anglo-améric...
Si nous souhaitions en guise de préambule faire preuve de quelque facétieuse malice, nous pourrions ...
Objet: Annonce parution ouvrage Je n'ai qu'une langue, ce n'est pas la mienne. Des écrivains à l'épr...
Lors du déjeuner littéraire, nous discuterons de l'adaptation au cinéma de la bande dessinée de Juli...
Nous avons fait l'adaptation cinématographique du roman La Manne Bleue qui a été qualifié par plusie...
Ce travail est une unvitation à réflechir sur les transformations engendrées par le glissement de l'...
International audienceReview of the book "L'adaptation. From books to scripts. An interdisciplinary ...
Cet essai analyse en premier lieu la novellisation de A bout the souffle de Jean-Luc Godard, film ét...
261. par Emily Dickinson (adaptation N.Labarre) Ce billet ne vise pas à aborder de façon exhaustive ...
International audienceL’adaptation est devenue une pratique majeure d’une création contemporaine qui...
Le lien entre littérature et cinéma est ancien et les adaptations de romans sont de plus en plus nom...
International audienceComment adapter le Roman de Renart au cinéma, en faire un long métrage, alors ...
Parution du numéro 73 :2 de la revue trimestrielle Mélanges de Science Religieuse : Harry Potter : a...
L’adaptation filmique a toujours été essentielle au septième art, qu’il s’agisse du recours aux text...
Ce mémoire a pour but de chercher et de cerner, si possible, les limites de l'adaptation. Le roman T...
Jean-Marc Gouanvic Sociologie de l’adaptation et de la traduction. Le roman d’aventures anglo-améric...
Si nous souhaitions en guise de préambule faire preuve de quelque facétieuse malice, nous pourrions ...
Objet: Annonce parution ouvrage Je n'ai qu'une langue, ce n'est pas la mienne. Des écrivains à l'épr...